Soluzioni linguistiche
per i professionisti
dello sport e della salute
Inglese - Italiano
servizi
traduzione
e localizzazione
Forse un giorno l’intelligenza artificiale riuscirà a coprire tutte le delicate funzioni di un traduttore professionale. Nel frattempo, l’intervento umano è ancora fondamentale, soprattutto nel nostro settore, dove l’accuratezza della terminologia e la coerenza formale dei testi sono di vitale importanza. Per questa ragione utilizzo software di traduzione avanzati, come Trados Studio, Memsource, MemoQ, MateCat o Wordfast.
revisione e
controllo qualità
Nessuna traduzione è perfetta. L’unico modo per evitare imbarazzanti equivoci linguistici, espressioni inappropriate al contesto di riferimento o banali refusi è sottoporre il contenuto tradotto a un’accurata revisione. Oltre alla semplice correzione, offro servizi di controllo qualità, post-editing di traduzioni automatiche e verifica culturale dei contenuti.
transcreation
La creatività ha un suo linguaggio specifico. Non serve a descrivere ma a colpire l’immaginario e toccare le corde giuste per trasmettere il tuo messaggio in modo efficace. Perché accontentarsi di una traduzione letterale quando è possibile renderlo anche più incisivo in italiano?
copywriting
Elaboro e revisiono contenuti per blog, pagine social e articoli nelle mie aree di specializzazione. Il servizio è offerto esclusivamente in italiano.